Langue / Language kwényïï / Kwényïï
Autres noms / Alternate names Code international : kdk
Nombre locuteurs / Number of speakers  
Classification / Classification Langues Austronésiennes > Océanie > Nouvelle-Calédonie >kwényïï
Austonesian Languages > Oceania > New Caledonia >Kwényïï
Zone géographique / Geographical area
Lieu d'enquête / Location where fieldword is conducted

Latitude: -22.27 / Longitude: 166.71

Océanie > Nouvelle-Calédonie > Île des Pins
Oceania > New-Caledonia > Isle of Pines

 

Spécialiste(s)/ Specialist(s)

Isabelle LEBLIC - †Jean- Claude RIVIERRE

Publications sur cette langue au Lacito / Publications on this language at Lacito

• Bayle Catherine et Isabelle LEBLIC, 2011, La jeune fille et le serpent Mââgenin. Histoire de l'île des Pins (Nouvelle-Calédonie), Paris, Société des Océanistes (Petites histoires d'Océanie 1), 32 p. tout en couleur.

a Accès aux enregistrements de cette langue / Available recordings in this language

a Accès à toutes les ressources / a All available resources here

a 1967 – Histoire de Mâgénîînê / Story of MâgénÎÎnê (J.-C. Rivierre)

Liens, photos / Links, photos

• Carte "Les aires coutumières et les langues de Nouvelle-Calédonie" / "The Customary Areas and Languages of New Caledonia" Map

photoImages de la semaine / Pictures of the Week:

Barrières sculptées (rivage de saint Maurice) (cliché I. Leblic)

Pêche au miikwa par encerclement avec un filet mobile (cliché I. Leblic)

• Pêche à l'épervier dans une baie du nord de l'île des Pins (tribu de Kaacii) (cliché I. Leblic)

• Pêche à l'épervier (2), (cliché I. Leblic)

• Une pirogue béérëwè (cliché I. Leblic)

• Inauguration d'une pirogue béérëwè (cliché I. Leblic)

• Lagon (cliché I. Leblic)

• Petite pirogue nyeyùre individuelle utilisée pour les trajets jusqu'aux îlots ou pour la pêche (cliché I. Leblic)

• Pirogue bébérëwè en construction sur le rivage des Vâkummé à Vao (cliché I. Leblic)

L'adoption dans les sociétés traditionnelles : exemple chez les Kanak de Nouvelle-Calédonie (cliché I. Leblic)

Taille d'une coque de petite pirogue nyeyùre (Gadji) (cliché I. Leblic)

Rocher et grotte de Mââgenin à Oro (cliché I. Leblic)

Platier à marée basse à la baie des Crabes (cliché I. Leblic)


link Liens externes / External links:

• Corpus de la parole (fiche sur le kwényïï)


Langues et civilisations
à tradition orale
(UMR7107)